网站随时会被屏蔽无法访问,请下载APP继续阅读。APP内容更加精彩,期待你的到来。点击确认开始下载。

第十八章:太阳理解天空(2 / 4)

懒得搜,明显翻得雷人的地方,也就是对9527提个要求,文档上即时更正,而且之后便一直没有重复过同样的问题…..也就是这样过了一个小时之后,他总算跳着把9527版的英文给看到了结尾。

对于陈国彬来说,这9527版的英文除了这些角色名之外倒没有什么大的问题,至少没有犯那些连他都看得出来的语法错误,似乎还带有些美式英语的口语和俚语,虽然和尚似乎在书里变成了教庭,道士好像也被改成了魔法工会,但是,以陈国彬的水平,倒也没看得出什么别的问题,于是他的眼中开始冒出了星星,似乎看到了很多很多钱…..

光能翻译个确实不能赚钱,毕竟这样的书早已经被翻译成各种文字流传于世界各地,虽然不用担心版权,但是吃力不拿钱的事情陈国彬可不想干,他真正想的是帮人翻译,然后拿钱,什么国外最新研究成果,什么论文的这些都是最拿钱的玩意,而且大多都是原文书籍,国内几乎找不到,英语作为国际通用语言,那些重要的技术典籍,一般都会很快就翻译成英文版本,只要9527有了快速英译汉的能力,而且译得不是太差,那还怕找不到钱吗?何况他懂的还不只是英语...那就是一活生生的摇钱树啊!

只是,要进行科技文献的翻译,需要的可就不是一般的会话水平,还要熟练地掌握相关的专业技术词汇,虽然9527自称他学了那么多国家的语言,而且都是世界科技最先进国家的语言,但是,具体能力如何他也说不准,没有谁愿意请一个比翻译工具更差的翻译来译一些专业资料….

这也是当看到那本玄幻版的西游记,陈国彬为什么这么兴奋的原因,照他的推理,9527的英语水平绝对比自己高上不止一截,甚至还会根据所译语种的读者习惯而对原著进行改编,这样的翻译怎么着也有千字十元吧,想到这,他把的原文档统计了下字数,结果令他很满意,八十多万字的修整版,不到一分钟就完成了翻译,而且还是那么有个性的翻译,这得卖多少钱啊,千字十元也有八千来块啊,一分钟就有八千来块,那一个小时,一天…..天啊,这比抢银行来得快多了….

问题又来了,9527真有能力把其它语种也翻译好吗?毕竟除了英语之外,陈国彬自己是没办法验证了,不过,估计是差不离,听她念了半个晚上,自己硬是一个词也没听懂,这还不牛吗?可是,香洲大学这里毕竟不是外语学院,一时半会的该去哪里拉客户来翻译?提高知名度成了当务之急。

‘如果把国内的名著译一堆,统统放到世界各国的

举报本章错误( 无需登录 )